Chinese Simplified
Chinese Traditional
English

Services and Fees

Foreign Investment in China

China Company Registration

China Taxes

Laws and Regulations

Local Information

Download

Frequently Asked Questions

    Quick Acess

    CHINA BUSINESS
     Current position : home >> china business >> Labour
 
Reply Letter of the General Office of the Ministry of Labor on Answering to the Request for Instructions on the Calculation and Payment of Economic Compensation While Labor Contract is Terminated or Dissolved

LaoBanFa [1996] No.33 February 15, 1996

Labor Department of Hebei Province:

Request for Instructions on the Calculation and Payment of Economic Compensation While Labor Contract is Terminated or Dissolved (JiLaoBan [1996] No.31) from your department has been received; after disquisition, the following is the reply:

1. On the problem of calculation and payment of economic compensation after the termination of labor contract. Opinions on Several Problems of Implementing Labor Law of the People’s Republic of China (LaoBuFa [1995] No.309) prescribes that "The labor contract shall be terminated when the labor contract expires or the termination conditions promised by the parties occurs. On this Circumstance employing work unit may not pay economic compensation to its workers or stuffs." At the same time it prescribes that "If there are any other regulations connected, it may act accordingly." Above-mentioned "other regulations" here refer to the related provisions in Interim Provisions on State-operated Enterprises Implementing the System of Labor Contract (GuoFa [1986] No.77) and Provisions on Enterprises Owned by the Whole People Employing Peasants as Contractual System Workers (Decree No.87 of the State Council in 1993) that are still in effect. They prescribes that "After the termination of labor contract, the provisions on the payment of economic compensation in the labor contract shall still be executed when one of the contract parties is the worker or stuff of state-owned enterprise, worker of stuff that has labor contract relations with state organs, public institutions or social organizations and peasant work under contractual system employed by enterprise owned by whole people."

2. On the problem of calculation and payment of economic compensation when workers and stuffs under contractual system shift or transfer to other working units. After full implementation of labor contract system, shifting or transferring to other units could be realized only after the labor relations with original working units were terminated and new labor relations with new working units were established. The worker or stuff who proposes to shift or transfer to other working units shall sign labor contract with new working unit after the termination of the labor contract with original working unit. The working unit shall pay labors economic compensation, if the working unit proposes to terminate the labor contract with worker or stuff according to Article 24 of Labor Law, and the labor contract is terminated under consensus of the two parties. The working unit needs not pay laborers economic compensation, if the worker or stuff proposes to terminate the labor contract by him/herself.

3. Economic compensation shall be calculated and paid according to the working years when permanent workers worked in the original working unit before the labor contract system was implemented.

4. If shift of working units is result of incorporation, merger, jointing investment, changing nature of the working unit, changing names of the legal person or other reasons, the working time before the shift shall be regarded as "the working time in the new working unit". If shift of working units is result of change of organizational system, whether the working time before the shift shall be regarded as "the working time in the new working unit" and the shift among corporations directly under the industry shall be regulated by supervision of branches of trade; other kinds of shifts shall be regulated by the provinces, autonomous regions, municipalities directly under the Central Government.

Promulgated by The General Office of the Labor Ministry on 1996-2-15


Previous two similar articles:
  • Interim Provisions on the Qualifications of Middle-ranking and Senior Managerial Personnel Working in Financial Institutions with Foreign Capitals
  • Measures for the Administration of Foreign Experts Employed in Enterprises with Foreign Investment

  • Temporarily does not have the material!

    网站链接1:鸿利国际 大众娱乐城 bet365 tt娱乐城 威尼斯人娱乐城 金冠娱乐城 涂山国际娱乐城 金龙娱乐城 老钱庄国际娱乐城 欧洲娱乐场 鼎丰娱乐城 汇丰娱乐城 金彩娱乐城 皇室国际娱乐城 凯斯网娱乐城 贵族国际娱乐城 宝龙国际娱乐城 宝马会线上娱乐 环球国际娱乐城 博九娱乐城 优博国际娱乐城 云鼎国际娱乐城 伟德亚洲娱乐城 同乐城娱乐城 至尊国际娱乐城 888真人娱乐城 盈胜国际娱乐城 88娱乐城 大家旺娱乐城 狠狠撸 就去色 百家乐 hentai tube